Корейские обращения

Главная Форумы Словарик сканлейтора Корейские обращения

Просмотр 1 сообщения - с 1 по 1 (всего 1)
  • Автор
    Сообщения
  • #458
    Аллегра-сан
    Участник

    Всем привет!
    Недавно наткнулась на манхву, в которой довольно забавно (отчасти и нелепо) были написаны обращения людей друг к другу. Не знаю, с чем это связано, может переводчики просто поленились загуглить, может инфы подробной не нашли, поэтому мне бы хотелось немного поговорить о корейской культуре, в частности об обращениях корейцев друг к другу.

    Агасси, агаши — обращение к молодой незамужней девушке. Альтернативой этому слову может служить просто «Девушка» или «Госпожа».

    Ачжума — обращение к женщине, которая старше по возрасту. Альтернативой может быть просто «Тетя» или «Госпожа». Называть молодую девушку Ачжумой — оскорбление.

    Ачжосси — мужчина, который гораздо старше по возрасту. Альтернатива — «Дядя» или «Господин».

    Хён — «Брат», «Старший брат». Используется ТОЛЬКО парнями по обращению к парням. Так называют не только братьев, но и старших товарищей. Вежливо — Хенним.

    Онни — обращение ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО девушки к девушке. Означает «Сестренка», «Старшая сестра». Может использоваться также по отношению к старшей подруге. Фамильярное обращение — Унни.

    Оппа — обращение девушек к более старшим парням. К братьям, близким друзьям, сослуживцам, к парню, с которым девушка встречается.

    Нуна — обращение парней к девушкам, которые старше по возрасту. К сестрам, близким подругам. Как и Оппа, это обращение употребляется только к хорошо знакомым девушкам. Употребленное к незнакомому человеку может расцениваться как оскорбление.

    Сонбэ — обращение младшекурсника к старшекурснику. Сонбэ-ним — вежливое, я бы даже сказала строгое обращение.

    Хубэ — обращение старшекурсника к младшекурснику.

    Аппа — «Отец», «Папочка». Используется детьми и молодыми людьми, не состоящими в браке. Взрослые люди обращаются к отцу Абоним или Абоджи.

    Омма — «Мама», «Мамочка». Смысл тот же, что и в случае с «Аппа».

    Ёбо — «Дорогой», «Дорогая». Обращение супругов друг к другу.

    Чаги — аналогично Ёбо с небольшой оговоркой — так могут обращаться друг к другу не только супруги, но и пары, которые просто встречаются.

    Конечно, это не полный список, но основные слова, которые мы можем встретить в манхве или дорамах.
    Если есть желающие пополнить список, отписывайтесь в комментариях, все обсудим и допишем)

Просмотр 1 сообщения - с 1 по 1 (всего 1)
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.